From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 053. The Mermaid of the River Cato (La Sirena Del Rio Cato) (12-year old D. Augusto Escárate; who has lived in Chillán.)Near the Cato River in the province of Ñuble, in a part far away…
Month: May 2024
Yī dài kǎi mó (一代楷模 – 一代楷模)
一代楷模 (Yī dài kǎi mó) Meaning: A role model for future generations From this link. Later Jin – Liu Xu (劉昫)’s Old Book of Tang – Biography of Li Jing: “The Duke (e.g. Li Jing) knows the big picture [of things], he is praiseworthy for this depth of knowledge. Today I want the Duke to…
052. The Enchanted Pear Tree
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 052. The Enchanted Pear Tree (El Peral Encantado) In Paredones, the province of Curicó, there is a pear tree which catches fire at midnight. No one can go near it while on horseback, because the…
Yī bài tú dì (一敗塗地 – 一败涂地)
一敗塗地 (Yī bài tú dì) (1) failed and wiped over the floor (idiom); to fail utterly(2) a crushing defeat(3) beaten and in a hopeless position From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=19 SourceWestern Han – Sima Qian‘s “Record of the Grand Historian – Gaozu‘s Biography”: The world is in turmoil and warlords have risen up. If we appoint an incapable…
051. The Tiger Man
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 051. The Tiger Man (El Hombre Tigre) (D. Francisco Vásquez, 1911.) On the road of Callejones (in the same Cordillera Region, but my informant does not know in which province), a tiger came out to…
Yǒu bèi wú huàn (有備無患 – 有备无患)
有備無患 (Yǒu bèi wú huàn) (1) Preparedness averts peril(2) to be prepared, just in case (idiom)(3) One has no worries if one’s prepared From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=141 “Being prepared and having no worries” means that by being prepared in advance one can avoid disasters from happening. It is generally believed that this idiom originates from the “Book…
050. The Old Goat
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 050. The Old Goat (El Cabro Viejo) (D. Francisco Vásquez, 1911.)In Cordillera lives a being that is half man (a bearded old man) and half goat. He only goes out at night, and if someone…
Yànzi shǐ chǔ (晏子使楚 – 晏子使楚)
晏子使楚 (Yànzi shǐ chǔ) Lit. Yanzi visits Chu as an envoy From link. (I)Yanzi went on a diplomatic mission to the State of Chu. The King of Chu knew that Yanzi was short in stature, so he opened a five-chi hole next to the main gate and invited Yanzi to enter [the city] through it….
049. The Cuca
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 049. La Cuca (The Cuca) (D. Francisco Vásquez, 1911.)An old lady who lived in Cordillera Province told this story to the grandmother of the boy Vásquez, who [in turn] told me this and many other…
Yǎn ěr dào líng (掩耳盜鈴 – 掩耳盗铃)
掩耳盜鈴 (Yǎn ěr dào líng) (1) lit. to cover one’s ears whilst stealing a bell(2) to deceive oneself(3) to bury one’s head in the sand (idiom) From https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%8E%A9%E8%80%B3%E7%9B%9C%E9%88%B4 There is a story in “Master Lü’s Spring and Autumn Annals – Knowing Oneself”: after the Fan family (范氏), one of the six noble families from the…