From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. Laval
Part 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas)
019. Buddy Lion, With Scalded Little Butt (El Compadrito León, Potito Quemado)
(Told by 50-year old Beatriz Montecinos, from Talca, in 1911).
There was a very rich King, who had a very thieving Little Monkey, and every night the monkey went stealing charqui (beef jerky) from the King to eat with his friends.
One day, the King went to the wine cellar to see how much charqui he had left because he was going to sell some the next day. The King, on entering the wine cellar, fell on his back due to the shock upon seeing the small amount of charqui [left] in the room. He then called for the Steward and asked him: –Have you sold off the charqui?– The Steward replied: –No, your honor; I have not entered the wine cellar at all, nor have I seen the charqui.
The King began to count the charqui to see if anyone was going to steal it at night; once he counted the bundles, he called for his servants and ordered them to patrol the edge of the wine cellar all night to catch the thief, warning them that the next morning he would come to find out what had happened.
The poor servants almost froze to death at night, but they did not see anyone.
Very early the next day the King went over to ask if they had seen the thief. The servants replied that they had not seen anyone. Then he called for the Steward, entered the wine cellar with him, counted the charqui again and saw that they were missing a lot of them.
He was mad as hell, because he believed that the Steward was the thief and was making a fool out of him. The King said to the Steward: –I’m giving you two days to catch the thief, and if you haven’t caught him in those two days, you will pay for the charqui that you have lost with your head. Then the King left, leaving the poor Steward behind in a grief-stricken state.
When the Steward was left alone by himself, he began to say: –Great! My lord is being very unfair to me, for I don’t even know who the thief might be!
Being tired from so much thinking, the poor man decided to go to an old witch who had made a pact with the devil, [in order] to ask her for advice [on the matter].
He saw the old woman and told her everything that had happened and what the King had ordered him to do. The old woman told him to have no fear because nothing [bad] would happen to him. –Go home– she said- and gather plenty of chamisas and make a large bonfire inside the wine cellar, paying close attention to where the smoke exits the cellar. Then come here and tell me about it.
The Steward went away happily because the King would no longer have his head chopped off. He gathered the chamisas and made a fire out of them. Soon he saw the smoke leaving through a small opening in a corner of the cellar. He stumbled his way to the old woman’s house and told her that the smoke left through a small opening that was in a corner. Then the old woman told him to make an alloy monkey and put a deck of cards in its hands, set up a table with plenty of money on one side and a lighted candle on the other, and he should arrange to have these things done as instructed and put them in front of the little opening, then come back that next day.
The Steward went and did everything as the old woman had instructed.
After he had set up everything, he closed off the wine cellar, then left.
At night the Little Monkey arrived and entered through the little opening. Seeing the alloy monkey with the deck of cards in its hand and with a lot of money on the table, our Little Monkey jumped up with joy and said: –Tonight I will win all the money and I’m going to live it up at my girls’ place with the won cash and with plenty of charqui.
He entered as usual and said to the other monkey:
I’m here, soulmate of mine; let’s flip a coin [to decide] on who will get to begin.
And he grabbed a coin and tossed it up, saying thus:
Head or tail? Tail! It’s your turn; that’s it; let’s begin.
And as the alloy monkey was quiet, the Little Monkey said:
Why are you angry? If you don’t play with me, I’ll take the money and beat you up.
The Little Monkey, seeing that time had passed by and the other monkey did not play with him, took the deck away from it and began to deal the cards. Then he threw down two cards and asked:
Which one will you choose? -and the other monkey remained silent.
He then said:
Very well, if you don’t choose, I will choose for you; I’ll bet one hundred pesos on the golden jack; -and the other monkey remained silent.
The Little Monkey played and won, and continued playing until he won all the money from the other monkey. Then he said:
You have to give me even more, because you still owe me money; -and the other monkey remained silent.
And this caused the Little Monkey to be very angry because the other monkey did not answer nor pay attention to him, so he said:
Since you don’t pay me back, I’ll pay you back then; -and he landed a punch so hard on the other monkey that it bounced off the chair.
The Little Monkey’s right hand was stuck. Then it said to the alloy monkey:
If you don’t let me go, I’ll deliver another punch, something that will make you spit nails (e.g. very angry). -And the other monkey remained silent.
He then landed another punch, from which his left hand became stuck. Then he said:
If you don’t let me go, I’ll give you a kick that will make you sneeze silversides (Nguyen: a silverside is a type of fish… I’m not sure what is the equivalent English expression here).
So he kicked it and his right foot also became stuck.
Then he kicked it with his left foot, and this one also became stuck.
Then he hit it with his tail, and the tail became stuck.
Then he hit it with his belly, and the belly became stuck.
He now could move nothing else but his head.
Then he said:
Let me go, handsome monkey, I’ll give you all the money that I’ve won from you, all the money that I brought with me, and all the money that you want. -And the other monkey remained silent.
Then he realized that it was useless to beg the other monkey, and [decided to do a] headbutt to kill it: and the head, too, became stuck.
By then it was already dawn and the Little Monkey was tired. The Little Monkey was crying over his ill fortune and lamenting his bad luck when the Steward arrived and saw him. Then the Steward almost went crazy with delight for having caught the thief. He quickly went to the King to tell him that the thief had fallen into his trap. The King ran to the wine cellar to see who the thief was, and when he arrived he was in a trance on seeing his Little Monkey as the culprit; and he got so angry that he ordered his servants to take him out and tie him to the chestnut trees so they could pour two buckets of boiling water over him and insert a heated iron bar in his butt.
The servants took the Little Monkey away and tied him to the chestnut trees, then left to boil the water and heat up the iron bar.
When the Little Monkey was by himself, his buddy Lion happened to pass by and asked him:
What are you doing there, buddy? I bet you were caught stealing chestnuts.
Then the Little Monkey replied:
Aye, my buddy, if you only knew what happened to me, I’m sure you would not laugh at me but would rescue me instead!
Upon hearing him speak with such sadness, the Lion asked:
What happened, buddy?
And the Little Monkey replied:
How mean they are to me, buddy! Who would think that a Little Monkey as small as me is getting to eat a large portion of veal, and that even when I have not the slightest desire to eat? Why don’t you, friend, being so kind and so big that you are, eat this veal and save me [from this predicament]?
The Lion was very hungry, because he had not even tasted water for many days, and so he said to the Little Monkey:
It’s all good, what do I have to do?
Then the Little Monkey answered him:
First you have to free me from the ropes and stay in my place. Later two men will come to ask if you’d eat the veal, and you will tell them yes, that you will eat it all. Then they will give you the veal and will leave you alone with your belly well satisfied.
Very well, -the Leon said to him,- let’s get working! -and he quickly untied the Little Monkey, put himself in his place so the monkey could tie him up.
The Little Monkey tied him up real good so that he wouldn’t be able to leave, and when he was done doing so, he said:
Goodbye, buddy Lion, may you enjoy the veal and don’t get indigestion from it.
And he left, leaving the Lion well secured [to the chestnut trees] and with his mouth watering.
The Lion wagged his tail with contentment and had to wait for hours before they brought him the veal.
At last the men came with pots of boiling water and an iron bar, which was at the point of turning red due to how hot it was. The Lion thought the bar was the roasting rod that was used to roast the veal, and that they had brought the veal in the pots.
As soon as the men arrived, they said to him:
Ah! Just a short while ago you were a Little Monkey and now you have become a little lion; but this will not serve you in any way.
The Lion, believing that they were asking if they should serve him the veal, to which he replied:
Yes, I will eat it! Yes, I will eat it!
Yes you are going to eat it, Devil Monkey! -they said to him; and saying and doing at the same time, they poured two pots of boiling water on him and left him there the same as a chicken about to be put in a saucepan; and very soon and before the Lion collected himself, they put the hot iron rod on his butt, and left it there for as long as he struggled against it.
The Lion, from the pain that he suffered, cut loose the ropes and pulled himself free before they could do anything worse to him. He went away bellowing the same as an ox when it was branded.
While he was running away, his buddy Little Monkey came out onto the road and said to him from afar:
What’s there, buddy Lion, a seared butt? Did you eat the veal? Well, it tastes very good, no?
The Lion with his seared butt could hardly speak from the pain he was suffering; but he stopped for a short while and replied:
You will pay for this, Little Monkey!
Once the Lion’s seared butt got better, he went to see a Fox friend that he had, who was the devil herself and whom he saw underwater, to ask her what he should do to nab the Little Monkey. When the Fox buddy saw him with his seared butt, she almost died from laughing and made fun of him. After she got tired from laughing, the Fox counseled her buddy the Lion to go to the river bank, hide himself behind a rock and to not utter a single word, because the Little Monkey went there everyday to drink water from the river source.
[Nguyen: I’m not too sure about the “underwater” part. The original text is “que era el mismo diablo y veía debajo del agua”.]
The Little Lion with the seared butt gave her his thanks and went to where the Fox had told him, and hid and waited for the Little Monkey to arrive.
And he was doing just that when the Little Monkey arrived and happened to see the tip of the tail of his friend, the Lion. Then the Little Monkey became all malicious and before drinking the water he began to say:
Little water, will I drink you?… Little water, will I drink you?… Little water, will I drink you?…
And so this continued on until the Lion got bored (or impatient?) and told him:
Just drink me, Little Monkey.
Then the Little Monkey said:
I don’t drink water that talks, because my buddy the Little Lion is hiding there; and he pulled himself out before the Lion could catch him.
The Lion came out of his hiding place in a rage because he had not caught the Little Monkey, and he went to where his friend, the Fox, was to tell her what had happened. The Fox almost smacked him for his foolishness, and after giving him a well-deserved scolding, she said to him:
Go there once more and hide yourself behind the same rock and don’t utter a single word, even if you have to wait there for an entire day.
The Lion promised to stay silent and quickly went to hide himself before the Little Monkey arrived.
After a long time the Little Monkey arrived with a small stick in hand and began to say the same thing he did the first time:
Little water, will I drink you?… Little water, will I drink you?… Little water, will I drink you?… until he got tired from doing so, and as no one answered him, he began to drink the water.
It was at this time when the Little Lion with seared butt leapt and caught a hand of the Little Monkey. The Little Monkey, all taken aback, said to him:
Look, buddy, forgive me just this time, -and the Lion didn’t pay attention to him.
Very well, buddy, if you’re not willing to forgive me, don’t grab me with that hand of mine because it’s not feeling well; grab this other hand of mine.
The Lion grabbed the other hand; but instead of the hand, he grabbed the little stick that was extended to him by the Little Monkey. And the Little Monkey, as soon as he was free, ran away shouting:
What a great play, my buddy Little Lion with a seared butt! By grabbing my hand you got my little stick instead.
The Lion grabbed the stick and broke it into pieces, swearing and ranting that the Little Monkey had once more made a fool out of him.
Once again he went to see his friend, the Fox.
The Fox, upon learning what had happened, grabbed a rod and struck the back of the Lion so he’d come to his senses. After hitting him a few times, she said to him:
Go to the grove of palm trees where the Little Monkey is going to have his lunch, stay behind the willows so he’d not see you, and he won’t pay attention to anything around him, and take along a strong rope so you can tie him up.
The Lion gave his thanks to his buddy, the Fox, and promised her that he’d follow her advice to the letter.
From high above the palm tree the Little Monkey saw his buddy the Lion coming, and acting like a fool, he began to shout aloud:
Buddy Lion with a seared butt, why don’t you climb up the palm tree to eat a coconut with me? See how delicious they are! -The Lion’s mouth was watering and it seemed like a good idea to him; but he remembered the task and the thrashing that his friend, the Fox, had given him, so he replied to the Little Monkey:
I don’t want coconuts, I’ve come to eat you.
But the Monkey told him:
Just come up here, buddy, after we eat the coconuts then you can eat me. Throw me one end of the rope and tie the other end to your waist and I’ll bring you up.
It was already getting late, so the Lion, bored as he was, did what the Little Monkey told him to do: he threw him [one end of] the rope and tied the other end to his waist. The Little Monkey then said:
Aye buddy! How many coconuts are you going to eat, and afterward you are going to eat me, too!
While the Lion was going up, the Little Monkey was heading down. When the Lion was about to get to the top, he saw that the Little Monkey was already down below. Filled with rage, he said:
Ah, rascal! You have deceived me again! I’ll have you pay for this!; -and he was about to get down when the Little Monkey said to him:
My buddy the Lion with seared butt is done for; -and he tied his end of the rope to the palm tree, leaving the poor Little Lion hanging about.
The Little Monkey began to make the Lion mad, saying that he was a fool, that he had already deceived him three times and yet he still had not learned, and that to celebrate the mischief that he had successfully pulled off, he would go and steal more charqui.
The Lion was at the point of desperation because everyone who passed by mocked and made fun of him, with no one freeing him from his predicament.
At this time, his buddy the Fox was passing by and happened to see him; and instead of hurrying to release him, she started to scold him. The Lion begged her for forgiveness, saying that he won’t be deceived again. Then the Fox forgave him, and to free him, she cut off the rope, where the Lion, son of my soul, almost died from falling flat on the ground like a sack.
The Fox, after giving him a good scolding once more, said:
Look, buddy, pay close attention to what I’m going to say, because if you don’t do as I tell you, I’m going to give you the same thrashing all over. Go to the cave belonging to the witch that is behind the hill of the Dove, and that’s where you can surely capture the Little Monkey, because that’s where he goes everyday to put away his charqui. And goodbye, buddy, take care not to forget what I tell you so that you won’t make another blunder again.
The Lion with seared little butt went to where the Fox had told him. When he arrived at the cave, he caught our Little Monkey inside, putting away charqui. The Little Lion stopped at the door and said to him:
Ah, you rascal Little Monkey, at last I’m going to get to kill you, after all these times that you’ve been laughing at me!
The Little Monkey, neither worrying nor hurrying, told him:
It’s good, buddy, that you’ve gotten so upset by me, [just] when I was thinking of heading to see you right now to ask for your forgiveness!
Rascal, -the Lion said to him- are you not happy enough with how you laughed at me? But you will not laugh anymore, because your end has come. Pray and make an act of contrition!
Then the Little Monkey said to him:
Very well; now that you have come in good spirit, serve yourself a piece of charqui, which is very tasty.
I don’t want to -replied the Lion;- the only charqui that I’m going to eat is you; so get yourself ready.
Very well -said the Little Monkey;- but as all prisoners have the right to request and be granted a favor, I ask that, in order for my buddy the Lion to have a better meal out of me, to let me finish this charqui, and afterwards, in order for me to not suffer much, that you open your mouth and close your eyes, and I will dive head first into your mouth. But, my buddy Lion, why don’t you forgive me? if everything that I have done to you has been a prank, and no more than a prank, just to see how’d you react to it!
The Lion was already bored with so much nuisance and thinking that the Little Monkey could escape, he said to him:
You have already eaten all the charqui and I have granted you everything that you want, so now I’m waiting for you [to be eaten by me].
The Lion sat at the door and the Little Monkey said to him:
I’m coming!
Then the Lion opened his mouth and closed his eyes; but the poor Lion didn’t expect what was going to happen to him next: the Little Monkey took the stone which he used to put the charqui away and smashed it on his head, breaking it into little pieces.
The Little Monkey, being content with his execution, began to dance with glee, and wanting to preserve a memory of his buddy the Lion, who had harassed him for so long and with so little luck, he grabbed a knife and began to flay him. When he finished removing the skin, he put it in the sun to dry. The next day he returned and as he found it dried, he began to make a lasso out of the poor Little Lion’s skin. When he finished making this, he stood at the door twirling it to see how it had turned out. At this moment, the Fox passed by and said to him:
What beautiful lasso you have there, Little Monkey; should we test it out?
Let’s do that -the Little Monkey said to her.
After thinking about how they were going to test it, the Little Monkey told her:
Each of us is going to throw the lasso once, and the first person to fall has to serve as horse ride to the other.
But I’ll get to throw first, because you are much bigger than me, -the Fox said to him.
Good -replied the Little Monkey- it would have been unfortunate for you had you not pointed it out to me.
The Fox grabbed the lasso and began to twirl it while the Little Monkey prepared himself to pass through it:
It’s ready -the Fox told him;- and the Little Monkey passed through it like a Devil would without the Fox catching him.
You are fried, Foxy; you will fall into my lasso snare and become my mare!
When the Fox had passed through, the Little Monkey thrown the lasso and tied it right in the middle of her belly; and the Monkey said to her:
Didn’t I tell you so! Now I am going to saddle you up and we’ll head for the pastures.
He made a little saddle from the leather skin leftovers and threw it on the Fox’s back and mounted on her.
The Fox was furious because she had become the hunted; but she said to herself:
The Little Monkey will pay for all this! -and she carried him to pastures where there were many farmers toiling the lands.
The Little Monkey, on the other hand, didn’t pay attention to where she was taking him. He was saying to her –You carry me like a young colt would!
When the farmers saw the Fox, they believed she was going to eat the chickens and released the dogs to chase after her. The Fox was cornered at the edge of some brambles; but as she saw that she wasn’t safe because the dogs would eat her, she looked to one side and another to see if there was anywhere to escape to; and she was glad to see a little gap, son of my soul, and she ran away like a devil, dumping the poor Little Monkey in the brambles, where the dogs caught and ate him without leaving even a trace of bone behind.
The Fox, being frightened as she was, is still running as of now; and lo and behold, the story is finished, and I happen to have a broken shoe so that you can tell me another story [while it gets mended].
The story that follows, told by the same Beatrix Montecinos, is a variant of the final part of the one just read.
—– VOCABULARY —–
Quemado – (scorched) burnt, scalded
Bodega – (place where wine is produced) winery; (place where wine is stored) wine cellar
Rondar – (to guard) to patrol; (to annoy) to pester; (to attract) to court; (to be more or less) to be about
Pillar – (to grab) to catch, to get; (to capture) to catch
Lío – (confusion) mess, muddle; (scene) fuss; (disorder) mess; (problem) trouble; (dodgy deal) business, funny business; (romantic relationship) (Spain) affair; (bunch) bundle
Leso – (fool) (Chile) stupid, dumb
Agarrar – (to grasp with the hands) to grab, to take, to take hold of, to grip (with force), to seize (by force)
Atracar – (to assault) to rob, to hold up (a place), to mug (a person); (nautical) to dock; (to annoy) to harass, to pester; (to put close) (Chile) to shove together
Atracarse – (to gobble) to stuff oneself, to gorge oneself; (to get close) to come up to; (to get jammed) (Peru, Venezuela) to jam, to get stuck
Portillo – (hole) gap, opening; (small door) wicket gate; (geography) narrow pass; (nick) chip
Tiritar – to shiver, to tremble
Baraja – (set of cards) deck, deck of cards, pack, pack of cards
Remoler – (to pulverize) to grind up; (to bug) (El Salvador, Guatemala) to annoy; (to have fun) (Chile) to live it up
Chiquillo – (child) kid; (youngster) kid; (inexperienced) young
Rifar – (to offer as a prize) to raffle, to raffle off; (to squander) to sell off
Rifarse – (to contest) to fight over
Talla – (clothing) size; (artwork) carving (wood), cutting (jewel), sculpture (stone); (of a person) height; (moral and intellectual) stature
Chaucha – (green bean) (Paraguay) (River Plate) string bean, green bean, French bean; (small potato) (Chile) early potato; (coin) (Chile) 20 centavo coin; (very boring) deadly dull; (of a low standard) poor quality
Sota – (card games) jack, knave
Endilgar – (to force to put up with) to saddle with, to foist on, to land with, to lumber with; (to deliver) to give, to land
Puñete – punch
Botar – (to dispose of) to throw away; (to cause to rebound) to bounce; (marine) to launch; (to dismiss) to fire; (to expel) to kick out; (to squander) to waste
Escupir – (to eject saliva) to spit; (to eject from one’s mouth) to spit, to spit out, to spit up; (to emit) to spew, to belch out; (to confess) to spit out; (to exclaim angrily) to spit
Tachuela – (stationery) tack, thumbtack, drawing pin; (clothing) stud; (short person) shorty
Estornudar – (to invluntarily expel air) to sneeze
Pejerrey – any of various silversides of the South American coasts (fish)
Guata – (batting) wadding, padding; (stomach) belly, paunch
Lesera – (Chile) nonsense
Frito – (cooked in oil) fried; (tired) fed up; (asleep) sound asleep; (finished) done for; (dead) wasted
Abismado – lost in thought
Castaño – (color) brown, chestnut (hair); (botany) chestnut
Poto – (botany) calabash; (culinary) calabash; (anatomy) butt, bum; (container) (Peru) earthenware jug; (lower end) bottom
Caldear – (to make hot) to heat, to heat up, to warm, to warm up
Ternera – (culinary) veal (from a young animal), beef; (animal) calf, heifer
Tamaño – (dimension) size; (clothing or footwear) size
Pisqueta – a little
Piscar – (to collect) to harvest, to pick (cotton, coffee)
Pancita – (culinary) tripe; tummy; belly; tummy ache
Desatar – (to release) to untie, to undo, to loosen, to let loose; (to set off) to trigger, to spark, to spark off, to unleash
Desatarse – (to come loose) to come undone, to come untied; (to burst) to break out, to break, to erupt
Goce – (delight) enjoyment, pleasure; (use) possession
Empachar – (to give an upset stomach to) to give indigestion to; (to annoy) to get fed up with; (to cause indigestion) to give one indigestion
Empacharse – (to overeat, used with “de”) to stuff oneself with, to overdose on; (to become ill) to get indigestion
Menear – (to move to and fro) to shake, to move back and forth, to swing, to wag, to wiggle
Asador – (device) roaster, rotisserie, barbecue; (spike) spit; (restaurant) rotisserie, grillroom
Endenantes – a short time back
Cazuela – (earthenware dish) casserole dish; (metal pan) saucepan, pot; (culinary) stew, casserole
Reponerse – (to regain health) to recover; (to regain mental peace) to recover
Reponer – (to provide a substitute) to replace (something broken), to replenish (provisions); (to return to a former position) to reinstate; (theater) to revive, to put on again; (to respond) to reply; (to return money) to repay
Merecer – (to merit) to deserve, to be worth; (to be worthy) to be deserving
Aburrirse – (to get tired) to be bored, to get bored
Retar – (to dare) to challenge; (to scold) (Southern Cone) to tell off
Pescar – (to try to catch fish) to fish, to catch; (to get sick) to catch; (to understand) to get; (to be surprised) to catch; (to get) to get oneself something; (to try to catch fish) to fish, to go fishing
Alargar – (to make longer) to extend, to lengthen, to let down (clothing), to drag out (a story); (to cause to last longer) to extend (a visit or a deadline), to prolong (a visit or the wait), to drag out; (to slacken) to let out (the reins or a cable), to pay out (a rope or a cable); (to outstretch) to stretch out (one’s arm or hand), to hold out (one’s arm or hand), to crane (one’s neck); (to give) to pass, to hand
Perjurar – (legal) to perjure oneself, to commit perjury
Leso – (fool) (Chile) stupid, dumb; (hurt)
Sobar – (to feel repeatedly) to handle, to finger, to touch; (to stroke) to massage, to rub; (to work with hands) to knead (dough)
Almorzar – (to eat lunch) to have lunch, to eat lunch; (to eat a snack) to have a mid-morning snack, to have elevenses
Sauce – (botany) willow
Hocico – (of an animal) snout, nose, muzzle
Escarmentar – (to learn from experience) to learn one’s lesson, to learn, to teach someone
Diablura – (practical joke) prank; diabluras – (naughtiness) mischief
Apurarse – (to be in a hurry) to hurry, to hurry up, to get a move on; (to be distressed) to worry oneself
Dar un costalazo – to fall flat on the ground like a sack; to fail
Machacar – (to grind) to crush, to pound (with force); (to study) (Spain) to bone up on, to swot up on; (to defeat decisively) to thrash, to crush; (to insist) to go on; (to cut prices) to slash
Patas – (audacity) (Chile) nerve
Meter la pata – to put one’s foot in it; to put one’s foot in one’s mouth; to mess up; to make a blunder; to blunder
Rezar – (to worship) to pray; (to display as text) to read; (to say aloud) to recite
Reo – (convicted) criminal, culprit, offender; (imprisoned) prisoner, inmate; (charged) defendant, accused; (fauna) sea trout; (slang) bum (Southern Cone)
Lata – (bother) pain, drag, nuisance, bore
Contar con – (to depend on) to count on, to rely on; (to foresee) to anticipate, to expect; (to possess) to have
Zumbarse – (to make fun, used with “de”) to tease
Zumbar – (to produce continuous sound) to buzz (insect or ears), to hum (machinery), to whir (machinery), to ring (ears), to whizz (bullets), to make a whining noise (engine); (to be near) not to be far off; (to hit) to beat, to slap
Descuerar – (to remove the skin of) to skin, to flay; (to criticize harshly) to tear to pieces, to rip to shreds
Cuero – (material) leather; (untanned animal pelt) hide, skin; (leather canteen) wineskin
Lazo – (decorative knot) bow; (ligature) knot; (strip of fabric) ribbon; (rope) lasso, lariat; (hunting) snare, trap; (link) bond, tie
Bornear – (nautical) to swing at anchor, to swing; (to twist) to bend
Apuntar – (to train) to aim; (to signal) to point at, to indicate; (to state) to point out; (to take notes) to write down, to note down, to make a note of; (theater) to prompt
Ensillar – (horseback riding) to saddle up, to saddle
Potrero – (land) pasture, field
Montura – (act of assembling) assembly; (optics) frame, frames; (jewelry) setting, mount; (animal one rides) mount; (horseback riding) saddle, harness, trappings
Miéchica – (used to express indignation) (Chile) shoot
Puchar – to push
Potranco – (animal) colt
Arrinconar – (to put away) to discard, to put in a corner; (to trap) to corner
Zarzamora – (fruit) blackberry; (botany) bramble
Portillo – (hole) gap, opening
Envelar – (nautical) (Southern Cone) to hoist the sails; envelarlas – to run away
Encajar – (to insert) to fit; (to understand as) to take; (to strike) to land; (sports) to let in; (to burden with) to dump on, to lumber with