From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 029. The Three Brothers Who Left Home To Learn To Speak [Properly] (029. Los Tres Hermanos Que Salieron A Aprender A Hablar) (Recounted by the 12-year old boy M….
Author: nlt
Tiě chǔ mó zhēn (鐵杵磨針 – 铁杵磨针)
鐵杵磨針 (Tiě chǔ mó zhēn)Lit. Grinding an iron pestle to make an embroidery needle. From https://baike.baidu.hk/item/%E9%90%B5%E6%9D%B5%E7%A3%A8%E9%87%9D/1923839 Source: this phrase originated from Zhu Mu (祝穆)’s Fang Yu Sheng Lan (方輿勝覽) in the Southern Song Dynasty: Passing by the small creek, he met an old woman grinding an iron pestle; upon asking her what she was doing,…
028. The Lion and Man
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 028. The Lion and Man (El León Y El Hombre) An old Lion was [lying down] in his cave, situated between the highest crags of a mountain. The young…
Tóng gān gòng kǔ (同甘共苦 – 同甘共苦)
同甘共苦 (Tóng gān gòng kǔ) (1) shared delights and common hardships (idiom); to share life’s joys and sorrows(2) for better or for worse From https://baike.baidu.hk/item/%E5%90%8C%E7%94%98%E5%85%B1%E8%8B%A6/836632 Source: The King of Yan provided condolences to the dead and paid respect to the living; he shared delights and common hardships with the common citizens – Zhan Guo Ce…
027. The Devil And The Farmer
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 027. The Devil and The Farmer (El Diablo Y El Campesino) The Devil proposed to a Farmer to work together for three years. The Devil would till the land…
Tiān zhēn làn màn (天真爛漫 – 天真烂漫)
天真爛漫 (Tiān zhēn làn màn) Innocent and unaffected From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=1097 “Innocent and unaffected (天真爛漫 – Tiānzhēn lànmàn)” was originally written as 天真爛熳. Gong Kai (龔開), a native of Huaiyin, Jiangsu Province, was a famous painter in the Southern Song Dynasty. Having a unique painting style, he loved to paint evil beings and Zhongkui, but unfortunately…
026. The Enchanted Parrot
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 026. The Enchanted Parrot (La Lorita Encantada) (In 1909, 56-year old Petronila Riquelme, a native of Chimbarongo, told this story to don Luis Thayer Ojeda, who was kind enough…
Tiān yī wú fèng (天衣無縫 – 天衣无缝)
天衣無縫 (Tiān yī wú fèng) (1) lit. seamless heavenly clothes (idiom)(2) fig. flawless From https://baike.baidu.hk/item/%E5%A4%A9%E8%A1%A3%E7%84%A1%E7%B8%AB/2765 Source: Guo Han (郭翰) of Taiyuan (太原) was lying in a pavilion under the moonlight on a hot summer night. When he looked up, he saw someone slowly descending from the sky and landed in front of him, who then…
025. Sunday Seven
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 025. Salir Con Su Domingo Siete (Lit. To Go Away With His Sunday Seven) Once upon a time there was a hunchback, a nice lad, who bore his misfortune…
Tiān xià wú shuāng (天下無雙 – 天下无双)
天下無雙 (Tiān xià wú shuāng) (1) Second to none(2) Unparalleled in the world(3) Has no equals in the world From https://baike.baidu.hk/item/%E5%A4%A9%E4%B8%8B%E7%84%A1%E9%9B%99/8248399 Source: Western Han Dynasty – Sima Qian – Records of the Grand Historian – Biography of Lord Xinling: “Originally I heard that my wife’s younger brother has no equals in the world.” In the…