064. The Little Roebuck (El Pequeño Corzo) A boy and a girl, who were siblings, lived at home with their stepmother. The stepmother was an evil woman and did not love them. One day, the boy said that he could no longer put up with her anymore, and that he’d [decided to] run away. His…
Author: nlt
Rén fēi shèng xián shú néng wú guò (人非聖賢孰能無過 – 人非圣贤孰能无过)
(人非聖賢孰能無過) Rén fēi shèng xián shú néng wú guò Lit. Men are not saints, who among us doesn’t have any faults From “Zuo Zhuan – Duke Xuan Second Year“: Is there anyone who hasn’t any faults? There is no better virtue than to be able to correct one’s own faults. Story: Duke Ling of Jin…
063. The Goddaughter Of Saint Peter
063. The Goddaughter of Saint Peter (La Ahijada De San Pedro) There was an old couple who did not have any children and were always begging Saint Peter to give them a daughter. At last, the compassionate [, Almighty] God gave them a daughter and Saint Peter came down to see them and they made…
Medicine – 001 – The Diagnosis
Today is Father’s Day and I just want to give a big shout out to my dad, who’s been courageously fighting a tough battle since the start of the year. On our annual family trip in early January, my dad started noticing his urine was of a dark yellow color. He didn’t pay too much…
Qǐng jūn rù wèng (請君入甕 – 請君入瓮)
請君入甕 (Qǐng jūn rù wèng) (1) lit. Sir, please enter the boiling pot (idiom)(2) fig. to give sb a taste of his own medicine From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=366 At the time when Empress Wu was ruling [over China] in the Tang Dynasty, Zhou Xing and Lai Junchen served together as judicial ministers in investigating and hearing [criminal]…
062. The Dead Man’s Organs
062. The Dead Man’s Organs (La Asadura Del Muerto) [Nguyen: technically speaking, “asadura” translates to “offal”, which is also called variety meats, pluck or organ meats, and is the organs of a butchered animal. I chose to keep it as “organs” in this story.] Once upon a time there was a little girl who lived…
Qiǎo qǔ háo duó (巧取豪奪 – 巧取豪夺)
巧取豪奪 (Qiǎo qǔ háo duó) (1) Lit. Skilled thievery and forceful robbery (2) To take away (others’ money and/or property) by trickery or by force From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=328 Mi Fu (米黻), also known as Mi Fu (米芾), courtesy name Yuanzhang (元章), was from the Xiangyang area in the Song Dynasty. [When he was alive,] He acted…
061. The Louse-Skin Drum
061. The Louse-Skin Drum (El Tambor De Piel De Piojo) [Nguyen: the story in the book is confusing / misleading, so I’m translating the same story found at this link here https://www.mundoprimaria.com/cuentos-infantiles-cortos/tambor-piel-piojo. I’ve also kept the translation of the original story in Cuentos Populares Espanoles at the end as reference.] —– NEW STORY FROM CITED…
Qiān zǎi nán féng (千載難逢 – 千载难逢)
千載難逢 (Qiān zǎi nán féng) (1) extremely rare (idiom) (2) once in a blue moon (3) hard to encounter in a thousand years From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=842 “Hard to encounter in a thousand years” means an opportunity that only occurs once in a long time. Such an opportunity that occurs only once in a thousand years is,…
060. The Bagpipe That Made Everyone Dance
060. The Bagpipe That Made Everyone Dance (La Gaita Que Hacía Bailar A Todos) There was a man who had three sons. The two older ones were very clever and were always making fun of the youngest. One day, the father said [to himself]: Since this son of mine is good for nothing as he…