From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. Laval Part 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 009. The Orphaned Lamb (La Huachita Cordera) [Nguyen: I think huachita is another form of “guacho”, which translates to “orphan” in English: https://www.spanishdict.com/translate/huacho, or https://dle.rae.es/guacho?m=form.] (Referred by 14-year…
Shuǐ luò shí chū (水落石出 – 水落石出)
水落石出 (Shuǐ luò shí chū) (1) as the water recedes, the rocks appear (idiom)(2) the truth comes to light From https://baike.baidu.hk/item/%E6%B0%B4%E8%90%BD%E7%9F%B3%E5%87%BA/6285 Emperor Shenzong of Song adopted Wang Anshi‘s reforms during his reign, and as Su Shi did not agree with the new policies, he debated with Wang Anshi about these matters. At that time, Emperor…
008. The Body Without Soul
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. Laval Part 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 008. The Body Without Soul (El Cuerpo Sin Alma) (Referred to in 1912 by 50-year old Beatriz Montecinos from Talca) Know to tell and tell to know. There…
Shì bié sān rì (士別三日 – 士別三日)
士別三日 (Shì bié sān rì) Lit. When scholars meet again after three days, [they would rub their eyes and see one another in a different light]. Fig. To see a person in a different light, especially after the person has made remarkable improvement. From https://baike.baidu.hk/item/%E5%A3%AB%E5%88%A5%E4%B8%89%E6%97%A5/603608 Records of the Three Kingdoms – Book of Wu –…
007. The King Has A Little Something
From Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. Laval Part 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 007. The King Has A Little Something (El Rey Tiene Cachito) (Told by the Priest Don Osvaldo Martínez, of Santiago, in 1912) There was a king who fell…
Shàng xíng xià xiào (上行下傚 – 上行下效)
上行下傚 (Shàng xíng xià xiào) Subordinates follow the example of their superiors From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=440 In the Garden of Stories (說苑) compiled by Liu Xiang in the Han Dynasty, the chapter “Way of Kings (君道)” happened to contain a relevant anecdote that we can use for reference here. In the Spring and Autumn Period, Duke Jing…
006. The Tortilla or The Enchanted Canary
Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) 006. The Tortilla or The Enchanted Canary (La Tortilla o El Canarito Encantado) (Referred to by Mr. Osvaldo Martínez, a Priest, from Santiago, in 1912) There was a King who…
Shāng fēng bài sú (傷風敗俗 – 伤风败俗)
傷風敗俗 (Shāng fēng bài sú) Lit. Offending public morals (idiom) From https://baike.baidu.hk/item/%E5%82%B7%E9%A2%A8%E6%95%97%E4%BF%97/833172 Han Yu was a scholar and philosopher in the Tang Dynasty. At the age of 35, he went to the capital to serve as a rector (博士) at the Imperial College (國子監), and later as a Vice-Minister at the Ministry of Justice (刑部侍郎)….
005. The Little Rooster
Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 1 – Magnificent Stories, Stories of Animals, Anecdotes (Cuentos maravillosos, Cuentos de animales, Anécdotas) Note from the author: In this story that follows, which is Spanish [in origin], but which I have not seen in print, the development is almost the same as that…
Sān shēng yǒu xìng (三生有幸 – 三生有幸)
三生有幸 (Sān shēng yǒu xìng) (1) the blessing of three lifetimes (idiom)(2) (courteous language) it’s my good fortune… From https://baike.baidu.hk/item/%E4%B8%89%E7%94%9F%E6%9C%89%E5%B9%B8/601887 In the Tang Dynasty, there was a layman named Li Yuan (李源), whose father, Li Deng (李登), was an official in the imperial court. When An Lushan started his rebellion, Li Deng vowed to resist…