072. El Cabro de la Calle de Bueras (The Goat of Bueras Street) Illusions – IlusionesFrom Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) (Told in 1912 by the 17-year old child D. Enrique Alfaro, of Santiago.)On Bueras street in Santiago there was, years…
Yǐ luǎn jī shí (以卵擊石 – 以卵击石)
以卵擊石 (Yǐ luǎn jī shí)(1) lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible(2) to invite disaster by overreaching oneself From link. Source: Warring States – Xun Kuang (荀況)’s ‘Xunzi – Discussion on Military Matters (荀子·議兵)’ – For Jie acting like Yao is akin to using an egg to strike a rock,…
071. The Gentleman Who Turned Himself Into a Horse And Later a Turkey
Histories of Witches – Historias de BrujosFrom Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 071. The Gentleman Who Turned Himself Into a Horse And Later a Turkey (El Caballero Que Fue Transformado En Caballo Y Despues En Pavo) (Told in Peñaflor in 1922…
Yī zì zhī shī (一字之師 – 一字之师)
一字之師 (Yī zì zhī shī)(0) lit. one-character master(1) one who can correct a misread or mis-spelt character and thus be your master(2) a teacher of one word; one who can significantly improve the quality of another’s writing by changing one word and thus becomes his teacher From link. Source: Song – Tao Yue (陶嶽)’s Supplement…
070. The Rose Of The Poor Clares
Histories of Witches – Historias de BrujosFrom Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 070. The Rose of the Poor Clares (La Rosa De Las Monjas Claras) In some missions in the South of Chile, after the pious distributions were handed out, a…
Yī zì qiān jīn (一字千金 – 一字千金)
一字千金 (Yī zì qiān jīn)(1) one word worth a thousand in gold (idiom)(2) (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect(3) each word is highly valued From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=522 According to the Records of the Grand Historian – Volume 85 – Lu Buwei‘s Biography, Lu Buwei was originally a merchant from…
069. The Cobbler Who Turned Into A Rooster
Histories of Witches – Historias de BrujosFrom Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 069. The Cobbler Who Turned Into A Rooster (El Zapatero Que Se Volvia Gallo) I was employed at the main Post Office Administration of Santiago (1888) [where] the position…
Yī yì gū xíng (一意孤行 – 一意孤行)
一意孤行 (Yī yì gū xíng)(1) obstinately clinging to one’s course (idiom)(2) willful(3) one’s own way(4) dogmatic From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=253 According to the Records of the Grand Historian, Zhao Yu (趙禹) was a proud and aloof man of [high] integrity who strictly followed the enforcement of the laws. Since he became a government official, he did not…
068. The Man Who Wanted To Learn To Be A Sorcerer
Histories of Witches – Historias de BrujosFrom Cuentos Populares en Chile (Chilean Folktales) – by Ramón A. LavalPart 2 – Myths, Traditions, Things (Mitos, Tradiciones, Casos) 068. The Man Who Wanted To Learn To Be A Sorcerer (El Caballero Que Quiso Aprender A Brujo) (Told by D. Francisco Vásquez.) A man went to visit a…
Yī yī dài shuǐ (一衣帶水 – 一衣带水)
一衣帶水 (Yī yī dài shuǐ)Lit. A belt of waterFig. (separated only by) a narrow strip of water From https://dict.idioms.moe.edu.tw/bookView.jsp?ID=665 Source: Tang – Li Dashi (李大師), Li Yanshou (李延壽) – History of the Southern Dynasties – Latter History of Chen (南史·陳紀下): “Emperor Wen of Sui said to the Vice Director of the Imperial Secretariat (僕射) Gao…